Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الأداة الأكثر فعالية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça الأداة الأكثر فعالية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
    بهذه الطريقة وحدها نستطيع تحويل منظمتنا إلى أداة أكثر فعالية في خدمة السلم والتنمية.
  • A fin de lograr que las Naciones Unidas sean un instrumento más eficaz y eficiente para actuar de manera concertada frente a amenazas comunes y necesidades compartidas, insto a los Jefes de Estado y de Gobierno a que:
    من أجل جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية وكفاءة للخروج باستجابة موحدة للتهديدات المشتركة والحاجات المشتركة، أحث رؤساء الدول والحكومات على ما يلي:
  • Esperamos que al hacerlo podamos ayudar a la Comisión a convertirse en un instrumento más eficaz para fomentar las medidas prácticas encaminadas a abordar las amenazas a la seguridad internacional que ya existen y las que puedan surgir.
    ونأمل في أن نستطيع بالقيام بذلك مساعدة اللجنة في أن تصبح أداة أكثر فعالية للنهوض بالتدابير العملية لمعالجة التهديدات الناشئة والقائمة للأمن الدولي.
  • Por último, el Comité reafirmó que cuando la descentralización se combina con la participación cívica, transforma a los gobiernos locales en una herramienta más eficaz de buena gobernanza local.
    وأخيرا، أكدت اللجنة مجددا على أن اللامركزية، متى اقترنت بالمشاركة المدنية، تجعل الحكومة المحلية أداة أكثر فعالية لكفالـة الإدارة المحليـة الرشيـدة.
  • En la reunión plenaria de alto nivel los dirigentes del mundo nos dieron orientaciones para lograr que las Naciones Unidas sean un instrumento más eficaz y pertinente para hacer realidad las aspiraciones de la comunidad mundial en el siglo XXI.
    في الاجتماع العام الرفيع المستوى، قدم لنا زعماء العالم كلمات إرشادية لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية وأهمية لتحقيق تطلعات المجتمع العالمي في القرن الواحد والعشرين.
  • Durante el período 2004-2005, se ha evaluado y examinado atentamente el proceso de planificación estratégica conjunta en estrecha colaboración con los comités nacionales y la Oficina Regional en Ginebra a fin de convertirlo en un instrumento más eficaz dentro del proceso de planificación;
    وخلال الفترة 2004-2005، جرى تقييم عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك واستعراضها بدقة بالتعاون الوثيق مع اللجان الوطنية والمكتب الإقليمي في جنيف حتى تصبح أداة أكثر فعالية في عملية التخطيط؛
  • La reforma no debe ser apreciada como un fin en sí mismo, sino como un medio para alcanzar los objetivos que nos hemos propuesto en la Declaración del Milenio del año 2000, para hacer de las Naciones Unidas un instrumento más eficaz para perseguir las prioridades de los pueblos del mundo.
    ينبغي ألا ينظر إلى الإصلاح على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا، في إعلان الألفية الذي أصدرناه في عام 2000، لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لتحقيق أولويات شعوب العالم.
  • Porque sabemos que nos enfrentamos hoy a un mundo muy diferente es que compartimos con los representantes de los Estados Miembros que nos han precedido en el uso de la palabra la creencia de que es necesario ajustar tanto la composición como el funcionamiento del Consejo a las condiciones políticas contemporáneas, a fin de hacer de este órgano un instrumento más eficaz para enfrentar las actuales amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
    ولأننا نعلم بأن عالم اليوم مختلف إلى حد بعيد، فإننا نتشاطر رأي الممثلين الذين تحدثوا سابقا عن وجوب تكييف تشكيل المجلس وأساليب عمله مع الظروف السياسية الراهنة من أجل جعله أداة أكثر فعالية للتصدي للتهديدات الحالية للسلم والأمن الدوليين.
  • En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
    وبالنسبة لمعظم البلدان، فإن الأداة الأكثر فعالية المتاحة للمدعي العام المكلف بقضايا الكارتلات، تتمثل في المداهمة عند الفجر أو الزيارة المباغتة إلى مكاتب الشركات المشتبه بإقامتها لكارتلات وذلك بهدف حجز الأدلة الوثائقية أو الإلكترونية التي تثبت وجود اتفاق كارتل.
  • En las tres primeras se exponen las prioridades para la acción en las esferas del desarrollo, la seguridad y los derechos humanos, mientras que la última trata de las instituciones mundiales, principalmente de las propias Naciones Unidas, que deben ser, como se afirma en la Declaración del Milenio, “un instrumento más eficaz” para el logro de esas prioridades.
    تحدد الأجزاء الثلاثة الأولى أولويات العمل في ميادين التنمية والأمن وحقوق الإنسان، بينما يعالج الجزء الأخير المؤسسات العالمية - بصورة رئيسية الأمم المتحدة نفسها، التي يجب أن تكون، على النحو الوارد في إعلان الألفية، ”أداة أكثر فعالية“ لمتابعة تلك الأولويات.